No exact translation found for الإتاحة الدائمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإتاحة الدائمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Consejo debe ser ampliado tanto en su membresía permanente como en la no permanente, enfatizando que debe abrirse espacio para voces permanentes del mundo en vías de desarrollo.
    ويجب توسيع مجلس الأمن بزيادة الأعضاء، سواء الدائمين أو غير الدائمين، وإتاحة الفرصة لسماع أصوات العالم النامي بشكل دائم.
  • Se buscarán estudios de casos en los cuales la tierra degradada haya vuelto a tener un uso productivo para crear medios de vida sostenibles.
    ويسعى البرنامج إلى إبراز دراسات الحالة التي نجحت في إعادة الأراضي المتدهورة إلى الاستخدام الإنتاجي من أجل إتاحة أسباب معيشة دائمة.
  • El proceso de desarrollo institucional tiene por objeto lograr una capacidad interna sostenida en materia de gestión y ejecución de operaciones, y está destinado a fortalecer la capacidad del OOPS para prestar servicios a los refugiados palestinos con mayor eficacia y eficiencia.
    وتستهدف عملية التطوير التنظيمي ضمان إتاحة قدرات داخلية دائمة لإدارة العمليات وتنفيذها، وتتوخى تعزيز قدرة الأونروا على خدمة اللاجئين الفلسطينيين بشكل أكثر فعالية وكفاءة.
  • Nos complace observar que en la preparación del informe de este año el Representante Especial del Secretario General celebró un conjunto de sesiones informativas, estuvo asequible para el intercambio de opiniones y respondió las preguntas formuladas por las Misiones Permanentes, por lo que le estamos agradecidos.
    ويسرنا أن نرى أن الممثل الخاص للأمين العام، لدى إعداده تقرير هذه السنة، قد قدم عددا من الإحاطات الإعلامية. وأتاح نفسه للبعثات الدائمة وردَّ على استفساراتها، ونحن ممتنون له على ذلك.
  • De conformidad con la Medida Nº 58 del Plan de Acción de Nairobi, algunos Estados Partes y organizaciones regionales o de otro tipo organizaron a título voluntario conferencias y seminarios regionales y temáticos para promover la aplicación de la Convención o realizaron actividades para difundir información sobre la Convención.
    وأتاح رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، عملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، فرصة في 27 نيسان/أبريل 2007 لإجراء تبادل للآراء بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية بما في ذلك المواد 1 و2 و3.
  • Reconociendo que las realidades del mundo contemporáneo, en particular el aumento considerable desde 1963 del número de Estados Miembros que son países en desarrollo exigen un aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, a fin de asegurar oportunidades más justas de participación para todos los Estados Miembros,
    وإذ تعترف بأن حقائق العالم المعاصر، ولا سيما الزيادة الهامة في عدد البلدان النامية منذ عام 1963، تقتضي توسيع مجلس الأمن، في فئة الأعضاء غير الدائمين، لكفالة إتاحة فرص أكثر عدلا لمشاركة جميع الدول الأعضاء،